That's what they said...

Renzy.nl verzorgt GPS audiotours langs de mooiste plekjes van Zuid-Holland in 100% elektrische Renault Twizies. De GPS navigatie met vaste routes begeleidt onze gebruikers langs diverse highlights in deze regio. De audiogids aan boord vertelt alle ins & outs over de streek en deelt leuke feitjes. Annemiek heeft alle audio teksten van onze verschillende tours naar het Engels vertaald. Geen letterlijke, maar een vrije vertaling waarbij de informatie op onze audiogids tijdens de routes op een eigentijdse en leuke manier wordt weergegeven in het Engels. Annemiek is vakkundig en verdiept zich in het product en de doelgroep. De vertalingen worden binnen de afgesproken termijn opgeleverd. We zijn dan ook zeer tevreden over onze samenwerking en hebben inmiddels een goede basis opgebouwd voor nog meer mooie vertalingen in de toekomst!
Met een tekst vol Nederlandse gezegdes en kleine woordgrappen benaderde ik Annie voor een juiste vertaling hiervan. Met een goed gevoel voor taal en humor heeft ze de tekst tot een Engelse versie omgezet/getransformeerd. Bij lastig te vertalen zinnen kwam Annie met meerdere opties en legde hierbij helder uit wat het verschil in interpretatie voor de lezer zou zijn. Hierdoor is het stuk zo vertaald dat deze nog net zo vermakelijk is om te lezen als de Nederlandse versie. Chapeau!
Ik kan Annemiek zeker aanraden als je een goed lopende vertaling of tekst nodig hebt. Voor mij heeft ze perfect werk geleverd, zowel met vertalen als met aanvullingen. Je kunt altijd overleggen en haar tips waren steeds bruikbaar. Professioneel en kundig, ze antwoord snel en levert haar werk op tijd af… En dat gaat niet ten koste van de kwaliteit. Kortom ben erg blij met haar skills en persoonlijke benadering. Ze neemt haar werk serieus en dat is te merken. Van harte aan te bevelen!
Annemiek heft mij meerdere keren geholpen met het vertalen van verschillende documenten zoals een full workout/training plan met worksheets en een legal document (instructor agreement). Annemiek is fijn om mee samen te werken, is accuraat en reageert snel op mails. De communicatie is helder en prettig. Het werk wat ze levert is professioneel en goed. De samenwerking is altijd superfijn en zeker aan te raden!
Al 21 jaar runnen wij Eetcafé de Fusting, net buiten het centrum van Enschede. Nu hadden wij voor onze nieuwe menukaart een goede Engelse vertaling nodig van de gerechten. Wij krijgen n.l. veel buitenlandse gasten die studeren in Enschede. Ze vragen regelmatig om een Engelse kaart en tot nu toe moesten we alles zelf aan hen uitleggen. Omdat Annemiek bij ons heeft gewerkt en we via facebook contact houden, hebben we haar gevraagd om deze vertaling op zich te nemen. Zij heeft het voor onze buitenlandse gasten dus een stukje begrijpelijker gemaakt. En daarmee voor ons ook iets gemakkelijker! Mochten we weer een nieuwe menukaart krijgen, ook in het Engels, dan komen we zeker weer bij je terecht Annemiek !
Annemiek heeft mij meerdere malen geholpen met vertalen en schrijven van teksten voor mijn webshops. Ze is in staat om met je mee te denken, geeft regelmatig tips om de teksten te verbeteren en levert werk van goeie kwaliteit. Annemiek communiceert goed, reageert snel op berichten en indien je correcties aanvraagt dan voert ze die ook snel uit. Ik heb de samenwerking met Annemiek altijd als prettig ervaren en kan daarom haar diensten met zekerheid aanraden.
Annemiek heeft de tekst voor mijn website (www.zoninwaterland.nl) professioneel en kundig ge-edit (ieder zijn vak!). In één go was het klaar. Ze wist meteen welke toon ik belangrijk vond voor mijn klanten (niet te jolig maar ook zeker niet té zakelijk). Mijn website moet nog een keer vertaald worden in het Engels, dan zal ik haar zonder twijfel weer vragen! Een aanrader!
Ik heb met Annemiek enkele voiceover teksten vertaald van het Nederlands naar het Engels. Dat deed ze snel en adequaat. Wat ik zeer prettig vond is dat Annemiek ook enkele alternatieve vertalingen maakte. Waardoor ik keuze kon maken welke het best bij de intentie van de tekst aansloot. Al met al een positieve en prettige ervaring van een kundige vertaalster.
Erg fijn samengewerkt met Annemiek: goede prijs voor een goed resultaat! Annemiek komt afspraken na, levert een mooi eindproduct en dat binnen de afgesproken tijd. Ze beschikt over goede communicatieve vaardigheden waardoor het contact soepel en prettig verloopt. Zeer tevreden!
Ik en mijn vrouw hebben een privé niet commerciële website over duiken, reisverhalen met bijhorende foto's, e.a. http://www.adcdiving.be/pictures_duiken_reizen.html Daar we veel treffens hebben van de USA en Canada, hebben we besloten de reispagina's te laten vertalen in het Engels. Na lang zoeken hebben we via internet Annemiek leren kennen. Zij vond onze reispagina's leuk, wou ze vertalen en hebben een prijs correcte afgesproken. De vertaling zelf is niet altijd zo eenvoudig, omdat er heel wat vertalingen moeten gebeuren van biologische of technische namen. We hebben een leuke en luchtige stijl die moet worden behouden. Dus een uitdaging. Eerst hebben we een proefvertaling van een webpagina aan Annemiek gevraagd. Die voldeed volledig aan onze verwachting. Annemiek heeft momenteel al onze reispagina's vertaald. Dat zijn al een 25 tal vertaal opdrachten. Lees ze zelf maar eens: http://www.adcdiving.be/pictures-diving-travel.html Het is leuk om je eigen verhaal eens in het Engels te lezen. Het is precies een verhaal van iemand anders, dat je zelf ook hebt beleefd. Aangezien we meermaals per jaar reizen, hoop ik dat we kunnen blijven samenwerken met Annemiek. Dit om onze toekomstige duikreis verhalen te laten vertalen. Op deze manier willen wij al onze leuke en mooie reizen en foto's met de wereld delen. Lees eens een van de duikreis verhalen op onze website in het Nederlands of Engels (vertaald door Annemiek). Veel lees en kijkplezier gewenst. Groetjes, Dirk http://www.adcdiving.be